QT 08/12/2024 Sun. 1Peter 3. The Better Accessory for both men and women. 适合男女的更好装饰品。

QT 08/12/2024 Sun. 1Peter 3. The Better Accessory for both men and women. 适合男女的更好装饰品。

QT 08/12/2024 Sun. 1Peter 3. The Better Accessory for both men and women.
READ http://www.esvbible.org/1pe3

Fashion accessories and precious metals are not the most valuable things a woman (or man for that matter) can wear (1Pe 3:3). However, precious in God's sight (1Pe 3:4) is "A gentle and quiet spirit" (1Pe 3:4). It has flavours of humility, meekness and courtesy blended into it.

REFLECTION: Do you have this "gentle and quiet spirit" which Peter talks about, sisters?

This spirit is not merely an external thing (1Pe 3:3) but of the inner heart (1Pe 3:4). It is "imperishable" (1Pe 3:4) and linked with putting one's hope in God (1Pe 3:5). To the Apostle, that's beauty for women (1Pe 3:5) in God's sight (1Pe 3:4).

The ingredient of being "submissive" (addressed to wives, 1Pe 3:1) is important for harmony. The attitude of being "understanding" (addressed to husbands in 1Pe 3:7) is important too for the home. The husband is to have a servant attitude, treat the wife as an heir "of the grace of life" together with him, and to help her as if he was helping a "weaker partner".

MEMORY VERSE: Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind. Do not repay evil for evil or reviling for reviling, but on the contrary, bless, for to this you were called, that you may obtain a blessing. (1Pe 3:8-9)


星期日 2024年12月8日 今日读经:彼得前书3章. 适合男女的更好装饰品。
http://m.bbintl.org/bible/ncv/1Pe/3/

外表的装饰和金饰都不是一个女子最宝贵的穿戴(彼前3:3)。然而,在神面前(彼前3:4),最宝贵的是“温柔安静的心灵”(彼前3:4)。这里头就包含了谦卑 、温顺和有礼。

反省:彼得所说的“温柔安静的心灵”,你有吗,姐妹们?

这心灵不是外在的(彼前3:3),而是内心的(彼前3:4)。它是“不能毁坏的”(彼前3:4),它也是与仰望神相连的(彼前3:5)。对使徒来说,在神的眼里(彼前3:4),那是妇女的内在美。

要维持和谐,“顺服”(针对妻子而言,彼前3:1)是很重要的因素。“体谅”(针对丈夫而言,彼前3:7)对于一个家来说也是很重要的。丈夫必须要有仆人的态度,对待妻子犹如对待和他同样是继承"生命的恩典"的人,并帮助她,就好像帮助一个“较弱的伙伴”一样。

背诵金句:总括来说,你们要彼此同心,互相体恤,亲爱像弟兄,满有温柔,存心谦卑。不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们就是为此蒙召,好叫你们承受福气。(彼前3:8-9)。