QT 22/08/2025 Fri. Philemon 1:8–16 He Took My Place and changed my status 祂替我受罚,改变了我的地位

QT 22/08/2025 Fri. Philemon 1:8–16 He Took My Place and changed my status 祂替我受罚,改变了我的地位

QT 22/08/2025 Fri. Philemon 1:8–16 He Took My Place and changed my status
READ http://www.esv.org/philemon1:8-16

Scripture: Philemon 8–16 (ESV)

"Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required, yet for love’s sake I prefer to appeal to you... I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment... I am sending him back to you, sending my very heart... For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever, no longer as a bondservant but more than a bondservant, as a beloved brother..." (vv. 8–16)

Reflection:

The story of Onesimus is not just a story of personal reconciliation—it's a beautiful picture of the gospel. Onesimus had wronged Philemon. He had run away, likely stealing from him (v. 18). He had no way to repay what he owed. By every standard of justice, he deserved punishment. But Paul does something incredible: he steps in.

In the verses following this section (v. 17–18), Paul says, “If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account.” Paul becomes a substitute for Onesimus—offering to take on his debt so that reconciliation could happen. This is precisely what Jesus has done for us.

Like Onesimus, we have run from our Master. We have sinned, rebelled, and accumulated a debt we cannot repay. But Christ stepped in. At the cross, Jesus said to the Father, “If they have wronged You—and they have—charge it to Me.”

The substitutionary work of Christ means that He bore our sins in His body (1 Peter 2:24). He took our place, paid our debt, and satisfied the justice of God so that we, like Onesimus, could return—not as condemned sinners, but as beloved brothers and sisters.

Paul didn’t just write about substitution—he lived it. His love for Onesimus was a shadow of the greater love Christ has shown for us.

Gospel Truth:

(1) You are like Onesimus: once lost, guilty, and far from God.

(2) Jesus is the Greater Paul: stepping in, bearing your debt, and appealing to the Father on your behalf.

(3) Because of Jesus’ substitution, you are now welcomed—not as a servant, but as a beloved child of God (Galatians 4:7).

Application:

(1) Have you truly grasped that Jesus took your place—not just in theory, but in full, personal substitution?

(2) Are you trying to "work off" your debt, or are you resting in the finished work of Christ?

(3) As Christ stood in for you, are you willing to extend grace to others—even those who have wronged you?

Prayer:

Dear Lord, thank You for Jesus who stood in my place. Thank You for bearing the debt I could never pay and for reconciling me to the Father through Jesus’ blood. Help me never to forget the cost of my redemption. Let Your substitutionary love shape how I forgive, how I serve, and how I see others. I was once far off, but now I am Yours—forever. In Jesus’ name. Amen.


QT 22/08/2025 星期五. 腓利门书 1:8-16 祂替我受罚,改变了我的地位
阅读 http://m.bbintl.org/bible/ncv/phm/1/

经文:腓利门书 8–16
8 “ 我在基督里虽然可以放胆吩咐你作应作的事,9 然而像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚禁的,宁愿凭着爱心请求你,10就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;11 他从前对你没有什么好处,但现在对你我都有好处。12 我现在打发他亲自回到你那里去;他是我所心爱的。13 我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。14 但还没有得到你的同意,我就不愿意这样作,好叫你的善行不是出于勉强,而是出于甘心。15 也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,16不再是奴仆,而是高过奴仆,是亲爱的弟兄。对我固然是这样,对你来说,不论按肉身或在主内的关系,更是这样。

反思:

欧尼西慕的叙史不仅仅是一个个人和解的记载——它是一幅美丽的福音图画。欧尼西慕曾得罪了腓利门。他逃跑了,很可能偷了他的东西(第18节)。他无力偿还所欠的债务。按任何正义的标准,他都应受惩罚。但保罗做了一件不可思议的事:他挺身而出。

在这一段之后的经文中(第17–18节),保罗说:“如果他亏负了你,或欠了你什么,都记在我账上。”保罗成为欧尼西慕的替身——愿意承担他的债务,以便和解能够实现。这就是耶稣为我们所做的事。

如同欧尼西慕一样,我们也背离了我们的主。我们犯了罪,叛逆了,积累了无法偿还的债务。但基督介入了。在十字架上,耶稣对天父说:“如果他们得罪了你——他们确实得罪了你——就把这罪归在我身上。”

基督的代赎之工意味着祂在祂的身体上承担了我们的罪(彼得前书2:24)。祂代替了我们,偿还了我们的债务,满足了上帝的公义,使我们,如同欧尼西慕一样,能够回归——不是作为被定罪的罪人,而是作为蒙爱的弟兄姐妹。

保罗不仅写下代赎的道理,他更活出了这真理。他对俄尼西母的爱,正是基督对我们更大爱的影子。

福音真理:

(1) 你就像欧尼西慕:曾经迷失、有罪,远离上帝。

(2) 耶稣是更伟大的保罗:祂介入其中,承担你的债务,并为你向父神代求。

(3) 因着耶稣的代赎,你如今被接纳——不是作为仆人,而是作为上帝所爱的儿女(加拉太书4:7)。

应用:

(1) 你是否真正明白耶稣为你代赎——不仅在理论上,而是在完全、个人的代赎中?

(2) 你是否试图“偿还”你的债务,还是安息在基督已完成的工作中?

(3) 正如基督为你代赎,你是否愿意向他人施恩——即使是那些伤害过你的人?

祷告:

亲爱的天父,感谢您赐下耶稣,祂替我站立。感谢您承担了我无法偿还的债务,并借着耶稣的宝血使我与天父和好。求您帮助我永不忘记我得救的代价。愿您的代赎之爱塑造我宽恕的方式、服侍的方式,以及看待他人的方式。我曾远离您,但如今我属于您——永远属于您。奉耶稣的名求。阿们。